IT IT EN EN UA UA RU RU

Синхронный перевод

Синхронный перевод - перевод, который осуществляется переводчиком одновременно с речью оратора. Синхронный перевод с различных иностранных языков организовывается при участии нескольких синхронных переводчиков и специальной аппаратуры.

  • Синхронный перевод имеет ряд весомых преимуществ. Речь оратора звучит без задержек, что позволяет аудитории адекватно воспринимать информацию. Синхронный перевод позволяет сократить время выступления участников.
  • С учетом специфики данной услуги и нагрузки переводчиков, тарифы на синхронный перевод значительно выше по сравнению с устным последовательным переводом.

Синхронный перевод – это вариант устного перевода, при котором перевод осуществляется одновременный с речью говорящего. Этот перевод используется на заседаниях ООН, важных международных конференциях и различных слушаниях в Парламенте Евросоюза. Синхронист-переводчик во время самого процесса находится в специально оборудованной комнате и его голос слышен только в наушниках.

Синхронный перевод – это достаточно сложный процесс и для него необходима тщательная подготовка, как профессиональная, так и техническая. Переводчикам нужно обеспечить специально-подготовленное помещение. Оно обязано должно обладать хорошей звукоизоляцией. Ведь переводчика ничто не должно отвлекать и он не должен слышать различные посторонние шумы.

Очень важно определиться с количеством специалистов, которые обеспечивают перевод только на один язык. Ведь устный перевод является тяжелым мыслительным процессом, следовательно, качество перевода будет обеспечиваться только при правильном нормировании рабочего времени переводчика. Согласно мировой практике, переводчик-синхронист может нормально беспрерывно работать только 40 минут, а потом начнет притупляться его реакция, скорость мышления, он устаёт, а, следовательно, и качество перевода ухудшается.

Синхронный перевод - это тот вариант, при котором хорошего качества при низкой стоимости не бывает. Правильно организованный синхронный перевод в 2–3 раза сокращает все время проведения мероприятия, а это означает, что экономятся затраты на аренде помещения и оплате труда спикера.

Для качественного исполнения синхронного перевода и достижения максимальной эффективности мероприятия необходимо привлечение двух и более профессиональных переводчиков, которые на высшем уровне владеют тематикой перевода. Бюро переводов SOLT Group TM предоставит Вам высококвалифицированных синхронистов, прекрасно владеющих как родным, так и иностранным языком, а также необходимыми навыками и знаниями для точной передачи информации.

Устный синхронный перевод рассчитан на более масштабные мероприятия, требующие специальной программы. Переводчики-синхронисты необходимы на:

  • форумах,
  • конгрессах,
  • семинарах,
  • лекциях,
  • концертах.

Вы можете заказать у нас синхронный перевод для проведения VIP-мероприятий с участием небольшого количества человек.

ВАЖНО:

  1. Синхронный перевод требует специального оборудования! Если зал, где планируется ваше мероприятие, таким оборудованием не оснащен, вы можете заказать его у нас.
  2. Часто устный переводчик нужен срочно — за день до или даже в день мероприятия. Мы не откажем вам в помощи и в этом случае. НО рекомендуем заказывать устный последовательный перевод за 3-7 дней, а синхронный перевод — не менее чем за неделю. Чтобы мы выбрали для вас самого подходящего специалиста. И чтобы ваше мероприятие прошло максимально эффективно.

Мы располагаем филиалами в различных городах Украины и России, что позволяет бюро переводов SOLT предоставить клиентам услуги устных последовательных и устных синхронных переводчиков оперативно и по адекватной цене.

Если вам нужен устный перевод и профессиональный синхронный переводчик для проведения переговоров, конференций, семинаров, при монтаже оборудования с участием иностранных специалистов, Вы можете связаться с нами любым удобным для Вас способом:

звоните: +38 (067) 572-63-22;
пишите: info@perevodex.com.

Хотите получить консультацию в on-line режиме в любое удобное для вас время? Просто заполните форму заявки.

P.S. Для вашего мероприятия требуется несколько переводчиков? Не вопрос — подберем!

Агентство переводов SOLT специализируется на переводе текстов любой тематики различного уровня сложности, самые популярные услуги бюро переводов:

Адреса
  • г. Харьков, ул. Рымарская, 18

    (метро Исторический Музей)

     

  • г. Киев, ул.Михайловская, 22-а, оф.1

    (метро Крещатик)

 

  •  г. Варшава, Ul. Solec 81B lok. A-51, 00-382 

Телефоны
г. Харьков
  • +38 (057) 762-99-22
  • +38 (067) 572-63-22
  • +38 (063) 988-54-99
  • г. Киев
  • +38 (044) 229-27-23
  • +38 (067) 301-68-70

  • г. Москва
  • +7 (499) 705-15-42

  • г. Варшава
  • +48 22-209-54-41
  • On-line контакты

    info@perevodex.com

    exclusivetranslation


    Мы в социальных сетях



    Наши партнёры
    Студия звукозаписи SOLT Production в Харькове Web Studio SOLT Group Международный Благотворительный Фонд Renessme Брачное агентство Юридическая компания Рубикон